VGTU talpykla >
Kūrybinių industrijų fakultetas / Faculty of Creative Industries >
Moksliniai straipsniai / Research articles >
Please use this identifier to cite or link to this item:
http://dspace.vgtu.lt/handle/1/3762
|
Title: | Concerning translation of Heidegger’s „Being and Time“ |
Authors: | Stasiulis, Nerijus |
Keywords: | Being and Time Heidegger ousia review translation |
Issue Date: | 2018 |
Publisher: | VO "Logos" |
Citation: | Stasiulis, N. 2018. Concerning translation of Heidegger’s „Being and Time“, Logos, T96:118-129 |
Series/Report no.: | 96; |
Abstract: | The article discusses some issues on the Lithuanian translation of Heidegger’s Being and Time by Tomas
Kačerauskas and reviewed by Mintautas Gutauskas. The article focuses on the translator’s and reviewer’s
disagreement concerning appropriate translation of the fragments related to the Greek sources of modern
technology. Its aim is not a critique of the translator’s version and an advocacy for the reviewer. The aim is
the manifestation of an incommensurability between the potential richness of possible translations and the
essential poverty of its real version |
URI: | http://dspace.vgtu.lt/handle/1/3762 |
ISSN: | 0868-7692 |
Appears in Collections: | Moksliniai straipsniai / Research articles
|
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
|